| اے منی کتاب اِنت |
|
This is my book |
| اے منی کتاب اَنت |
|
These are my books |
| اے آئی ءِ بیگ اِنت |
|
This is his bag |
| اے آئی ءِ بیگ اِنت |
|
This is her bag |
| اے مریم ءِ قلم اِنت |
|
This is Mary’s pen |
| اے مریم ءِ لوگ اِنت |
|
This is the house of Mary |
| اے طوطاگے اِنت |
|
It is a parrot |
| اے سبز اِنت |
|
It is green |
| اے آوانی طوطا اِنت |
|
It is their parrot |
| اے ہیلن ءِ طوطا اِنت |
|
It is Helen’s parrot |
| این یک نودربرے |
|
Ann is a student |
| من وت سلہٹی دربرت |
|
I learned Sylheti myself |
| ما وت سلہٹی دربرت |
|
We learned Sylheti ourselves |
| آئی ءَ وت سلہٹی دربرت |
|
He learned Sylheti himself |
| آئی ءَ وت سلہٹی دربرت |
|
She learned Sylheti herself |
| آواں وت سلہٹی دربرت |
|
They learned Sylheti themselves |
| یک چیزے بوگ ءَ اِنت |
|
Something is happening |
| ہچ بوگ ءَ نہ اِنت |
|
Nothing is happening |
| یک مردمے شت کنت |
|
One person can go |
| ہچ کس شت نہ کنت |
|
No one can go |
| دراہ روگ ءَ اَنت |
|
All are going |
| لہے روگ ءَ اَنت |
|
Some are going |
| ہر یک شت کنت |
|
Each one may go |
| ہر کس شت کنت |
|
Everyone may go |
| تئی نام چی اِنت؟ |
|
What is your name |
| منی نام سندیپ اِنت |
|
My name is Sandeep |
| من نودربرے آں |
|
I am a student |
| آ باز گل اِنت |
|
He is very happy |
| آ گل اَنت |
|
They are happy |
| من بس ءِ سرا اسکول ءَ رواں |
|
I go to school by bus |
| من جان نہ آں |
|
I am not John |
| من جان ءَ زاناں |
|
I know John |
| من اُمیت کناں ترا اے پسند بیت |
|
I hope you like it |
| آئی ءَ ایشی ءِ نیمگ زرت |
|
He took half of it |
| من وتی استادانی عزت کناں |
|
I respect my teachers |
| منی گورا زر نیست |
|
I don’t have money |
| کاش منی مزنیں لوگے بوتیں |
|
I wish I had a big house |
| من اے موٹر ءِ گرگ ءَ رازی آں |
|
I agree to buy this car |
| منت وار آں |
|
Thank you |
| تو کیرالہ ءَ شتگئے؟ |
|
Have you been to Kerala? |
| تو منا کیرالہ ءِ باروا گشت کنئے؟ |
|
Can you tell me about Kerala? |
| ترا کیرالہ ءِ سفر پسند آتک؟ |
|
Did you like the trip to Kerala? |
| من یک سالے ءَ پد ادا واتر آتکگ آں |
|
I have come back here after an year. |
| تو چہ ادا کجا شتئے؟ |
|
Where did you go from here? |
| اول ءَ من ممبئی ءَ شتاں |
|
First I went to Mumbai |
| پدا من تریویندرم ءَ شتاں |
|
Then I went to Trivandrum |
| تو ممبئی ءَ چی کرت؟ |
|
What did you do in Mumbai? |
| تو ممبئی ءَ کجا جل اتئے؟ |
|
Where did you stay in Mumbai? |
| من اندھیری ءَ جل اتاں |
|
I stayed in Andheri |
| تو نیمروچ ءِ نان وارتگ؟ |
|
Have you had lunch? |
| تو منا قلمے دئے؟ |
|
Will you give me a pen? |
| تو منا قلمے دات کنئے؟ |
|
Can you give me a pen? |
| تو منا قلمے داتگ؟ |
|
Have you given me a pen? |
| تو منا قلمے دات؟ |
|
Did you give me a pen? |
| منا امب پسند اِنت |
|
I like mango |
| منا امب پسند نہ اِنت |
|
I don’t like mango |
| منا امب ورگ باز پسند اِنت |
|
I love to eat mango |
| ترا اے لوگ ءِ کرایہ رسگ ءَ اِنت؟ |
|
Are you getting rent for this house? |
| منا اے ماہ ءِ کرایہ رستگ |
|
I have got rent for this month |
| تو کجام بس ءِ ودار ءَ ائے؟ |
|
Which bus are you waiting for? |
| اے ہما کتاب اِنت؟ |
|
Is it the same book? |
| مہربانی بکن تانکہ من واتر کایاں ودار بکن |
|
Please wait till I come back |
| جارج کجا اِنت؟ |
|
Where is George? |
| آ کوچی ءَ شتگ |
|
He has gone to Kochi |
| جارج چوں اِنت؟ |
|
How is George |
| آ وش اِنت |
|
He is well. |
| جارج ءَ چی بوت؟ |
|
What happed to George? |
| ترا چنکدر آپ پکار اِنت؟ |
|
How much water do you need? |
| من یک امبے وارتگ |
|
I have eaten a mango |
| رامو ءَ یک امبے وارتگ |
|
Ramu has eaten a mango |
| رامو ءَ یک امبے وارتگ ات |
|
Ramu had eaten a mango |
| رامو امب ورگ ءَ بوتگ |
|
Ramu has been eating a mango |
| رامو امب ورگ ءَ ات |
|
Ramu had been eating a mango |
| رامو امب ورگ ءَ ات |
|
Ramu was eating a mango |
| رامو یک امبے وارت |
|
Ramu will eat a mango |
| رامو امب وران بیت |
|
Ramu will be eating a mango |
| تو چوں ائے؟ |
|
How are you? |
| من وش آں |
|
I am fine |
| مہربانی بکن تو اودا نشت کنئے؟ |
|
Can you please sit there? |
| تو کجام کتاب ءَ چارگ ءَ ائے؟ |
|
Which book are you looking for? |
| اسکول کجا اِنت؟ |
|
Where is the school? |
| اے باز دور نہ اِنت |
|
It is not very far |
| تو چپیں نیمگ ءَ ترت کنئے؟ |
|
Can you turn left? |
| تو راستیں نیمگ ءَ ترئے؟ |
|
Will you turn right? |
| ترا سیدھا روگی اِنت |
|
You have to go straight. |
| من اے کتاب گپت |
|
I bought this book |
| تو پدا واتر کائے؟ |
|
Will you come back later? |
| جارج ءَ پُل پسند اَنت |
|
George likes flowers |
| من جرمنی ءَ روگ ءَ آں |
|
I am going to Germany. |
| من ڈگار ءَ روگ ءَ نہ آں پرچا کہ من نادراہ آں |
|
I am not going to farm because I am ill. |
| آ بیگاہ ءَ ادا رسنت |
|
They will reach here in the evening. |
| آ کسہ وانگ ءَ اِنت |
|
He is reading the story. |
| اے آئی ءِ کتاب اِنت |
|
This is his book. |
| تو سباہ ءَ زوت پاد کائے؟ |
|
Do you get up early in the morning? |
| کجام وہد اِنت؟ |
|
What time is it? |
| تو کجائے ائے؟ |
|
Where are you from? |
| تو کجا نندئے؟ |
|
Where do you live? |
| تو منی کمک کرت کنئے؟ |
|
Can you help me? |
| من تئی کمک کرت کناں؟ |
|
Can I help you? |
| ایشی ءِ نہاد چنکدر اِنت؟ |
|
How much does it cost? |
| تو سرپد بئے؟ |
|
Do you understand? |
| تو پدا گشت کنئے؟ |
|
Can you say that again? |
| تو کرار ءَ گپ جت کنئے؟ |
|
Can you speak slowly |
| منا ہوٹلے کجا دست کپت کنت؟ |
|
Where can I find a hotel? |
| ہو |
|
Yes |
| انّاں |
|
No |
| بلکیں |
|
Maybe |
| مدام |
|
Always |
| ہچبر |
|
Never |
| الّما |
|
Of course |
| ہچ گپ نہ اِنت |
|
No problem |
| من سرپد نہ آں |
|
I don’t understand. |
| من نہ زاناں |
|
I don’t know. |
| پہلی لوٹاں، من فرنچ گپ نہ کناں |
|
I’m sorry, I don’t speak French. |
| من گار آں |
|
I’m lost |
| منی فرنچ ہراب اِنت |
|
My French is bad. |
| منا نیویارک ءِ یک ٹکٹے پکار اِنت |
|
I need a ticket to New York |
| منا یک ٹکٹے لوٹیت |
|
I want a ticket |
| پدا گنداں |
|
See you later. |
| باندا گنداں |
|
See you tomorrow. |
| چی گپ اِنت؟ |
|
What’s the matter |
| چی بوگ ءَ اِنت؟ |
|
What’s happening? |
| من شدیگ آں |
|
I’m hungry |
| من تونیگ آں |
|
I’m thirsty. |
| منی گورا یک ٹکٹے ہست |
|
I have a ticket. |
| من شمشت |
|
I forgot. |
| مراد بات |
|
Congratulations |
| منا نوں المی روگی اِنت |
|
I must go now. |
| بئید رویں |
|
Let’s go |
| باز شر |
|
Very good |
| شر |
|
Good |
| ہراب |
|
Bad |
| ہراب نہ اِنت |
|
Not bad |
| منا روگی اِنت |
|
I have to go. |
| من دہلی ءَ ننداں |
|
I live in Delhi |
| منی عمر چل سال اِنت |
|
I am 40 years old. |
| پہلی لوٹاں |
|
I’m sorry. |
| پشی کجا اِنت؟ |
|
Where is the cat? |
| پشی کجا اَنت؟ |
|
Where are the cats ? |
| پشی ادا اِنت |
|
Here is the cat. |
| پشی ادا اَنت |
|
Here are the cats. |
| آ اودا اِنت |
|
There it is. |
| اودا یک درچکے ہست |
|
There is a tree. |
| اودا درچک ہست اَنت |
|
There are trees. |
| اودا یک درچکے ات |
|
There was a tree. |
| اودا درچک اتنت |
|
There were trees. |
| ایشی ءَ فرنچ ءَ چوں گش اَنت؟ |
|
How do you say it in French? |
| آ چی اِنت؟ |
|
What is that? |
| ہچ پرواہ نیست |
|
It doesn’t matter. |
| من دم برتگ آں |
|
I’m tired |
| من نادراہ آں |
|
I’m sick |
| من شدیگ آں |
|
I’m hungry |
| من تونیگ آں |
|
I’m thirsty |
| منا پرواہ نیست |
|
I don’t care. |
| پریشان مبئے! |
|
Don’t worry! |
| شر اِنت |
|
It’s alright. |
| مراد بات! |
|
Congratulations! |
| من ترا دوست داراں |
|
I love you. |
| نوکیں ہال؟ |
|
What’s new? |
| باز نہ |
|
Not much. |
| تو چوں ائے؟ |
|
How are you? |
| تئی نام چی اِنت؟ |
|
What’s your name ? |
| تو کجام وہد ءَ پچ کنئے؟ |
|
What time do you open? |
| اے منی کتاب اِنت |
|
Here is my book. |
| تو ایشی ءَ باندا دیم دات کنئے؟ |
|
Could you send it tomorrow? |
| بس کدی رسیت؟ |
|
When will the bus arrive? |
| تئی گورا چہ ایشی ءَ کسانترینے ہست؟ |
|
Do you have a smaller one? |
| تئی گورا چہ ایشی ءَ مزنترینے ہست؟ |
|
Do you have a bigger one? |
| مہربانی بکن آئی ءَ توار بکنئے؟ |
|
Could you please call him? |
| اے بکس ءِ زورگ ءَ تو منی کمک کرت کنئے؟ |
|
Could you help me carry my box? |
| اے منی بیگ اَنت |
|
These are my bags. |
| مہربانی بکن دریگ ءَ بند بکن |
|
Please close the window. |
| مہربانی بکن ادا بوشت |
|
Please stop here. |
| اے اینچو باز پرچا اِنت؟ |
|
Why is it so much? |
| من چہ جرمنی ءَ آں |
|
I am from Germany. |
| کمرہ ءِ کرایہ چنکدر اِنت؟ |
|
How much is the room? |
| تئی عمر چنکدر اِنت؟ |
|
How old are you ? |
| منی عمر بیست ءُ پنچ سال اِنت |
|
I’m 25 years old. |
| ہو، من کمے گپ کناں |
|
Yes, I speak a bit. |
| انّاں، من فرنچ گپ نہ کناں |
|
No, I don’t speak French. |
| تو چوں ائے؟ |
|
How do you do ? |
| من وش آں، منت وار |
|
I’m fine, thank you. |
| پدا گنداں |
|
See you later |
| ایشی ءِ مطلب چی اِنت؟ |
|
What does it mean? |
| من چہ جرمنی ءَ آں |
|
I’m from Germany |
| مہربانی بکن منا قلمے بدئے |
|
Please give me a pen |
| منت وار |
|
Thank you |
| منا پہل بکن |
|
Excuse me |
| یک منٹے |
|
Just one minute |
| ممبئی ءِ ٹکٹ ءِ نہاد چنکدر اِنت؟ |
|
How much is a ticket to Mumbai? |
| اے ٹرین کجا روت؟ |
|
Where does this train go? |
| اے بس ممبئی ءَ اوشتیت؟ |
|
Does this bus stop in Mumbai? |
| ممبئی ءِ بس کدی درکیت؟ |
|
When does the bus for Mumbai leave? |
| اے بس کدی ممبئی ءَ رسیت؟ |
|
When will this bus arrive in Mumbai? |
| من ممبئی ءَ چوں شت کناں؟ |
|
How do I get to Mumbai ? |
| تو منا ممبئی ءِ راہ ءَ گشت کنئے؟ |
|
Can you tell me the way to Mumbai? |
| چپیں نیمگ ءَ بگر |
|
Turn left. |
| راستیں نیمگ ءَ بگر |
|
Turn right. |
| دیم ءَ سیدھا |
|
straight ahead |
| تئی گورا ہالیگیں کمرہ ہست؟ |
|
Do you have any rooms available? |
| من باورچی خانہ ءَ چارت کناں؟ |
|
Can I look in the kitchen? |
| منا کمے آپ رسیت؟ |
|
May I have some water? |
| پدا یکے، مہربانی بکن |
|
One more, please. |
| تو اے کمرہ ءَ زورئے؟ |
|
Would you take this room? |
| منی دل نہ لوٹیت |
|
I’m not interested. |
| شر اِنت، من ایشی ءَ زوراں |
|
OK, I’ll take it. |
| منا یک بیگی رسیت؟ |
|
Can I have a bag? |
| من تئی فون ءَ کارمرز کرت کناں؟ |
|
Can I use your phone? |
| تو چی کار کنئے؟ |
|
What is your job? |
| ممبئی چنکدر دور اِنت؟ |
|
How far is Mumbai? |
| تو ایشی ءَ نبشتہ کرت کنئے؟ |
|
Could you write this down? |
| اے چی اِنت؟ |
|
What is this? |
| تئی گورا چہ ایشی ءَ ارزانتریں چیزے ہست؟ |
|
Do you have anything cheaper? |
| ترا چاہ پسند اِنت؟ |
|
Do you like tea? |
| شرتریں کتاب کجام اِنت؟ |
|
Which is the best book? |
| منا پشی پسند نہ اَنت |
|
I don’t like cats. |
| منی دل لوٹیت کہ دہلی ءَ رواں |
|
I’d like to go to Delhi |
| مہربانی بکن کرار ءَ |
|
More slowly, please |
| تو چی کنگ ءَ ائے؟ |
|
What are you doing? |
| تو انگریزی گپ کنئے؟ |
|
Do you speak English? |
| ادا کسے ہست کہ انگریزی گپ کنت؟ |
|
Is there someone here who speaks English? |
| من ہندی گپ کناں |
|
I speak Hindi |
| من ہندی گپ نہ کناں |
|
I don’t speak Hindi. |
| من ہندی گپ جت نہ کناں |
|
I can’t speak Hindi |
| من کمے ہندی گپ کناں |
|
I speak some Hindi. |
| من سرپد نہ آں |
|
I don’t understand. |
| گیشتر کرار ءَ گپ بکن |
|
Speak more slowly |